※最近、海外通販の偽サイトも流行っているようです。
このブログに貼ってあるリンクは全て公式サイトの物なので安心してください。

海外通販の使い方

簡単!日本語の住所を英語に変換する方法やサイトまとめ!

更新日:

日本語の住所を英語に変換

まずはサイトの変換機能なんか使いたくないです!って人向け。

海外通販では日本語OKの場所以外は英語で書くようにしましょう!

スムーズに取引を終えたほうが荷物も無事に届く可能性が高まるので登録時は英語で登録しましょう。

もちろんサイトによって変わるので日本語OKの場所は日本語で登録しちゃいましょう。

日本語 英語
〒100-0005
東京都千代田区丸の内1丁目9
あいうえおマンション101
#101 aiueo
1-9 Marunochi,Chiyoda-ku,Tokyo-to
100-0005
Japan

こんな感じになります。

住所を下から反対に書くという感じですね。

変換サイト

上記で説明した感じに変換してくれるサイトです。

住所を打って変換ボタンを押すだけで一発変換してくれるので簡単です。

※住所を抜かれるなんて事はないと思うけど個人情報が煩い時代なので自己責任でお願いします。

JuDress

 君に届け

TAKEWARI住所かんたん翻訳

どれを使っても問題なし!

自分の好みの物使えば良いと思います













-海外通販の使い方

Copyright© 海外通販と個人輸入まとめメモブログ , 2019 All Rights Reserved.